본문 바로가기

한비자/存韓

이사가 한왕에 올리는 상소_脣亡齒寒 이사가 한왕에 올리는 상소 순망치한脣亡齒寒 秦遂遣斯使韓也。李斯往詔韓王,未得見,因上書曰:「昔秦、韓戮力一意以不相侵,天下莫敢犯,如此者數世矣。前時五諸侯嘗相與共伐韓,秦發兵以救之。진수걸사사한야. 이사왕조한왕,미득견,인상서왈 : [석진,한륙력일의이 불상침,천하막감범 여차자수세의. 전시오제후상여공벌한 진발병이구지. 진은 따라서 이사를 한나라에 사자로 파견했다. 이사가 가서 한왕께 고하였으나 보지 못하자 상서(윗전에 올리는 글)로서 말하길 [ 옛날 진,한은 서로 침략하지 않기로 뜻을 모으고 힘을 합하자 천하 열국은 감히 침범하지 아니하였고 이와 같은 상황이 몇 세대가 되었습니다. 전에 다섯 제후국이 일찍이 서로 더불어 같이 한을 정벌 하였을 때 진은 군대를 일으켜 한을 구하였습니다. 韓居中國,地不能滿千里,而所以得與諸侯班..
李斯의 진왕에 올리는 상소 李斯가 진왕에 올리는 상소 詔以韓客之所上書,書言韓(子)之未可舉,下臣斯,臣斯甚以為不然。秦之 有韓,若人之有腹心之病也,虛處則㤥然,若居濕地,著而不去,以極走則發矣。 조이한객이소상서, 서언한자지미가거,하신사,신사심이위불연. 진지유한,약인지유상심지병야,허처즉해연,약거혼지,저이불거,이극부즉발의. 조명(황제의 명)으로 한의 객이 올린 상소문의 글에서 한나라를 들어올림(정벌)이 가하지 않다는 글을 신 이사에게 내려 주셨으나 신 이사는 대단히 그렇지 않다고 봅니다. 진에게서 한나라가 있음은 마치 배와 가슴의 병이 있는 것과 같습니다. 가만이 있어도 괴롭고, 진흙탕에 사는 것과 같이 달라붙으면 떨어지지 않고 급히 달리기라도(極 = 亟 빠름) 즉 발작을 일으킵니다.(가슴발작)). 夫韓雖臣於秦,未嘗不為秦病,今若有卒報之事,韓不可信..
한비가 진 정왕에 존한을 주장하다 한비가 진 정왕에 존한을 주장하다 韓事秦三十餘年,出則為扞蔽,入則為蓆薦,秦特出銳師取韓地,而隨之怨懸於天下,功歸於強秦. 且夫韓入貢職,與郡縣無異也。한사진삽십여년, 출즉위간폐,입즉위석천,진특출예사취한지, 이수지원현어천하,공귀어강진. 차부한입공직,여군현무이야. 한나라가 진을 섬긴 지 삼십여년 나아가 싸우면 방패가 되고 들어오면 자리깔개 역할을 하였습니다. 진나라가 단지 날랜 군사를 출병하여 한나라 땅을 취하면 이에 따랐고 천하열국들의 원망을 듣고 그 공은 강한 진나라로 돌아 갔습니다. 또한 대저 한나라는 공물과 부역을 바치고 (진나라의) 일개 군현과 다를 바가 없습니다. 今臣竊聞貴臣之計,舉兵將伐韓。夫趙氏聚士卒,養從徒,欲贅天下之兵,明秦不弱,則諸侯必滅宗廟,欲西面行其意,非一日之計也。신금절문귀신지계,거병장벌한.부조씨취사졸..